|
УКРАИНКА Леся
[1871—1913] — псевдоним Ларисы Петровны Косач — выдающейся украинской
поэтессы-классика. Родилась в дворянской культурной семье. Мать
ее — украинская писательница Олена Пчилка, дядя — известный ученый
фольклорист М. П. Драгоманов. Леся Украинка основательно изучила
ряд иностранных языков, что дало ей возможность широко ознакомиться
с классическими произведениями мировой литературы.
Писать
и печататься Леся Украинка начала в детском возрасте (12 лет). К
ее ранним произведениям относится украинский перевод «Вечеров на
хуторе» Гоголя (в соавторстве с братом). Печаталась Леся Украинка
в заграничных журналах «Зоря», «Жите і слово», «Літературно-науковий
вістник».
Лит-ая
деятельность Украинки протекала в эпоху империализма и первой русской
революции. В украинской лит-ре того времени определились натуралистическое,
декадентско-символистское и революционно-демократическое течения.
К последнему, резко противопоставлявшемуся всей буржуазно-националистической
лит-ре, примыкали Грабовский П., Коцюбинский М. и Тесленко. Л. Леся
Украинка относилась отрицательно как к декадентам, так и к натуралистам.
Отходя от либералов, она все более и более проникалась революционными
идеями, приближаясь к революционным демократам.
Мировоззрение
Украинки в конце 80-х — нач. 90-х гг. еще не сложилось окончательно; в
нем сказывались порой и влияния либерализма; но в дальнейшем писательница
освобождалась от них, определенно и решительно сближаясь с революционной
демократией (особенно в период революции 1905).
Творческий метод
Украинки более близок к романтизму, чем к реализму, но в основе он резко
отличался от метода декадентствовавших украинских неоромантиков,
в особенности символистов, прежде всего своей идейной и тематической
направленностью, а также художественными средствами. В отличие от
многих романтиков-декадентов Леся Украинка не идеализировала прошлого, хотя
и создавала свои образы на историческом материале; страстно ненавидя
гнетущую действительность царской России, она не предавалась пессимизму,
не впадала в отчаяние, а наоборот — звала к борьбе за полное освобождение
от всякого гнета и уничтожение эксплоатации человека человеком.
Романтизм Украинки был пронизан революционной настроенностью.
В ранних
лирических и эпических произведениях Украинки ощущалось влияние
предшествовавшей и современной ей украинской либерально-буржуазной
поэзии: П. Кулиша, Я. Щеголева, М. Старицкого, Олены Пчилки, но
наряду с традиционно-романтической образностью («Конвалія») мы видим
здесь более конкретные исторические образы греческой поэтессы Сапфо,
королевы Марии Стюарт; наряду с народно-песенной ритмикой и строфикой
(так наз. «коломыйковой») — гекзаметр, дистих и сонет. Уже в первых
поэтических опытах Украинки чувствовалось нечто новое, оригинальное,
своеобразное, не похожее на произведения ее украинских лит-ых учителей.
На
поэзию Украинки имела большое влияние русская и западноевропейская
литература, в особенности Г. Гейне, к-рого она много переводила
(«Книга пісень», изданная в 1892 в Львове, «Атта Троль», «Ткачи»
и др.). Леся Украинка находилась и под влиянием Шевченко, но идей
великого революционного народного поэта молодая поэтесса по-настоящему
тогда еще не понимала. Под влиянием баллад Шевченко Леся Украинка
написала свою раннюю поэму «Русалка», в к-рой, по мнению украинского
поэта и критика И. Франко, был «слабенький отголосок шевченковских
баллад без жизненных наблюдений и социальных контрастов». В дальнейшем
влияние Шевченко становилось более глубоким. Оно сказывалось гл.
обр. в страстной ненависти Леси Украинки к царизму.
В интимной лирике Леси Украинки вначале преобладали обычные мотивы
природы, любви. В большинстве случаев они проникнуты грустными настроениями.
Скорбь поэтессы, усугубленная тяжкой болезнью, в отличие от скорби
поэтов-современников, навеяна не лит-ыми образцами, — она искрення,
непосредственна. В лирике Леси Украинки отражена тяжелая внутренняя
борьба личного и общественного. Общественные мотивы начали появляться
в лирике Леси Украинки очень рано («В’язень», «Коли втомлюся я...»
и т. д.). Это прежде всего мотивы недовольства невыносимой царской
действительностью, гнева и ненависти к царизму, протеста против
национального и социального гнета, стремления к полной свободе.
Леся Украинка постепенно, но последовательно преодолевала личные
страдания, все более убеждаясь в том, что роль поэта — в служении
народу; иногда, подобно многим романтикам, она идеализировала эту
роль («Співець», «Contra spem Spero», «Мій шлях», «Досвітні огні»).
Недовольство действительностью первоначально преломлялось сквозь
призму протеста против национального угнетения украинского народа.
Но вместе с тем она осознавала и социальный гнет («Коли томлюся
я...», «Slavus-Sclavus»). Она выражала недовольство примиренческой,
угоднической политикой украинских либералов («Слово, чому ти не
твердая криця?», «Товаришці на спомин»). В годы, предшествующие
революции 1905, мы наблюдаем в поэзии Леси Украинки и яркие революционные
мотивы («Поворот», «Полярна ніч», «Ох, як то важно...», «Дим», «Напис
в руїні»). Являясь крупнейшим поэтом после Шевченко в дореволюционной
украинской лит-ре, Леся Украинка широко использовала в своей лирике
формальные достижения русской и мировой поэзии и в особенности богатства
украинского фольклора.
Основные идейные
мотивы лирики Леси Украинки получили дальнейшее развитие в ряде ее эпических
поэм («Самсон», «Роберт Брюс, король шотландский», «Одно слово»).
В поэме «Давня казка», трактующей о роли поэта в обществе, чувствуется
влияние сатиры Гейне. В поэме «Віла-посестра» Леся Украинка использовала сербский
фольклор, а в поэме «Ізольда білорука» — средневековый роман «Тристан
и Изольда».
В конце
90-х и начале 900-х гг. Леся Украинка отдалась преимущественно драматическим
жанрам. Первая пьеса Леси Украинки «Блакитна троянда» [1896] хотя
и ставилась на сцене, но особенного успеха не имела. В дальнейшем
Леся Украинка выступала большей частью в жанре драматической поэмы
и драмы, не рассчитанной на постановку в театре. В драматических
произведениях талант поэтессы достигает кульминационной точки в
своем развитии. Характерной особенностью драм Леси Украинки является
широкое использование образов мировой лит-ры и фабульного материала
из области истории и мифологии различных эпох и народов мира. Поэтесса
давала оригинальную трактовку сюжета, наполняла его новым идейным
содержанием, талантливо обрабатывая классические фабульные ситуации.
В драматических поэмах «Вавілонський полон» [1903] и «На руїнах»
[1904] разработана тема борьбы против национального угнетения и
конфликта между личностью и обществом. Фантастическая драма «Осіння
казка» явилась первым откликом Леси Украинки на революционные события
1905. Это аллегорическое произведение проникнуто революционно-демократической
идеей борьбы против царизма. Оно свидетельствует, что Леся Украинка
сознавала в период революции 1905 руководящую роль пролетариата
в революции и резко осуждала предательскую политику либерально-буржуазной
интеллигенции. Драма до революции не могла быть опубликована по
цензурным условиям. В том же году написана драматическая поэма «У
катакомбах», изображающая конфликт раба-неофита с христианской общиной
в первые века христианства. Образ протестанта-раба, порывающего
с общиной и идущего в лагерь восставших рабов, дан с исключительной
художественной силой. Поэма эта имеет не только антирелигиозное
значение: она являет чрезвычайно яркий протест против всяческого
гнета и рабства.
В драматической
поэме «Кассандра» [1907] Леся Украинка дала оригинальную трактовку образа Кассандры,
не раз уже встречавшегося в произведениях мировой литературы. Конфликтам
сильных романтических героев с окружающей их средой посвящены драматические
поэмы: «У пущі» [1907], «Руфін и Прісцілла» [1908], «Адвокат Мартіан»
[1911] и «Оргія» [1911]. Одним из наиболее выдающихся драматических
произведений Леси Украинки является драма-феерия «Лісова пісня» [1911], построенная
на богатом материале волынского фольклора и написанная ритмически
прекрасным стихом. В драме отражено недовольство действительностью
и стремление к лучшей, свободной жизни. «Лісова пісня» много раз
ставилась на сцене не только дореволюционного, но и советского украинского
театра. Оригинальная интерпретация образа Дон-Жуана дана в драме
«Камінний Господар» [1912]. В этой драме Донна Анна показана Лесей Украинкой
не жертвой Дон-Жуана, а сильной индивидуальностью, совращающей Дон-Жуана
с пути протеста против общества и толкающей его на путь примирения
с ним, что и явилось причиной гибели героя. Творчество Леси Украинки содержит
также образцы прозы.
Украинская
буржуазно-националистическая критика обнаруживала непонимание творчества
писательницы, становясь втупик перед сложными аллегориями и символами
ее произведений. Она пыталась обесценить ее лучшие произведения,
проникнутые подлинно демократическими идеями. Из дореволюционной
критики только И. Франко пытался в своей статье [1898] объективно
оценить выдающуюся роль Леси Украинки: «Со времени шевченковского
«Поховайте та вставайте» Украина еще не слышала такого сильного,
горячего и поэтического слова,
как из уст этой малосильной, больной девушки». В настоящее время
творчество Леси Украинки изучается в советской средней и высшей
школе, ее произведения переиздаются советскими издательствами.
Е.
Кирилюк
"Литературная
энциклопедия", т.11- 1939 г. |
|