ПЕРВОИСТОЧНИКИ
БИОГРАФИИ ЛЕОНАРДО ДА ВИНЧИ |
||||
Обзор
|
Зубов
В.П., Леонардо да Винчи, Издательство Академии наук СССР, М.-Л., 1962 |
|||
|
Незаменимым сборником биографических первоисточников остается книга Л. Бельтрами.
На русском языке важнейшие старинные биографии Леонардо напечатаны в книге Волынского.
Важным источником, несмотря на все его недостатки, является биография, написанная
Джорджо Вазари. Это видно из многочисленных цитат, приводившихся в тексте. Из
недостатков прежде всего бросается в глаза настойчивая тенденций утверждать,
что Леонардо «начинал много произведений искусства, но никогда ни одного не
довел до конца». Голова Медузы осталась незаконченной, голова Христа в «Тайной
вечере» осталась незаконченной, бронзовый конь герцога Сфорца остался незаконченным,
даже «Джоконда», по словам Вазари, осталась незаконченной. Эту особенность характера
Леонардо Вазари пытался объяснить тем, что «его возвышеннейшая и совершеннейшая
душа, ставившая себе слишком большие цели, наталкивалась на препятствия и причиной
тому являлось его стремление искать в превосходстве еще большего превосходства
(ессеllenza sopra eccellenza), в совершенстве еще большего совершенства (perfezione
sopra perfezione)».
Некоторыми колоритными подробностями дополняет сведения, сообщаемые Вазари,
анонимный флорентийский автор, писавший несколько ранее, - так называемый флорентийский
Аноним, или Anonymus Magliabechianus, по имени владельца рукописного собрания,
Антонио Мальябеки (1633—1714), которому принадлежал список этой анонимной биографии.
Ранним источником является также краткая биография, написанная Паоло Джовио
(Павлом Иовием) вскоре после 1527 г. и включенная в три диалога о знаменитых
мужах и женщинах.
|
-
Веltrami L., Documenti e memorie riguardanti la vita e le opera di Leonardo
da Vinci, Milano, 1919. Сборник доведен до 1570 г. (тексты Дж.-П. Ломаццо).
- Волынский А. Л., Леонардо да Винчи, СПб., 1901; 2-е изд., Киев, 1909 (первоначально
части книги печатались в «Северном вестнике», 1897, №№ 9—12; 1898, №№ 1—5 и
10/12).
Попутно несколько слов о книге в целом. Волынский высокомерно
заявлял: »Истинную пользу я извлек только из немногих старинных итальянских
биографий и исследований, которые дают колоритные факты и краткие, но ценные
характеристики изучаемой эпохи... Могу сказать по совести, что, внимательно
пересмотрев новейшие книги и статьи на всех европейских языках, посвященные
Леонардо да Винчи, я не смог сделать из них употребления, соответствующего затраченному
труду». Приходится, однако, признаться, что приведенные слова относятся прежде
всего к книге самого Волынского, из которой современный русский читатель может
почерпнуть лишь некоторые переводы старинных источников (стр. 399—428 2-го издания).
- Русский перевод А. М. Эфроса в книге Д ж. В а з а р и. Жизнеописания наиболее
знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих, т. 2. М.—Л., 1933, стр. 85—113.
Copyright
© 2004 abc-people.com Design and conception BeStudio © 2004-2016 |