|
Произведения
Коцюбинского, вместе с трудами его старших и младших современников
(И. Франка, О. Кобылянской, Л. Украинки, В. Леонтовича, Н. Чернявского,
В. Виниченка) окончательно закрепили тенденцию новейшей украинской
литературы - разорвать как с сантиментальной идеализацией украинского
быта, так и с самоограничением рамками этнографического реализма,
и стать самостоятельной и оригинальной современной литературой,
в образах художественного творчества синтезирующей душу народа.
В ранних произведениях Коцюбинского сказывалось влияние И.С. Левицкого,
но и в них уже обнаружились яркая красочность и гармоничность таланта
молодого писателя.
Коцюбинский
никогда не служил посторонним целям, находя удовлетворение "в
самом себе". Что бы ни приковывало к себе его художественного
внимания, - тяжелый ли конфликт интересов личности с интересами
общего блага ("Ради общего блага"), драматические ли коллизии,
общественные и психологические, выдвинутые эпохой"освободительного
движения" ("Смех", "Неизвестный","В
дороге"), или примитивная жизнь дикой Гуцульщины, где еще реют"Тени
забытых предков", - всегда художник смотрел на свои задачи"глазами
поэта". Художественное мастерство Коцюбинского достигло апогея
в области рассказа и новеллы. Единственная его повесть"На веру"
принадлежит к самым ранним его произведениям и носит на себе отпечаток
технической неопытности. В свои рассказы Коцюбинский внес всю образность
народной песни, одухотворенную символику народного языка. В русском
переводе не только невозможно передать всю прелесть языка писателя,
неожиданных и метких сравнений и уподоблений, но часто они могут
казаться излишними, а некоторые из реалистических сравнений - даже
грубыми.
Человек и его душевные переживания - всюду главный предмет интереса
художника, но жизнь человека развертывается в неразрывной связи
с жизнью природы, и трагедия человеческого духа теряет характер
случайности, временности и ничтожности, сливаясь с жизнью, в которой
все значительно и непреходяще. У Коцюбинского нет противоположения
природы человеку, нет изображения жизни человека, на фоне природы:
у него природа и человек - одно гармоническое целое. С особой ясностью
об этом свидетельствует"акварель""На камне".
Несложная тема трагической любви разработана с удивительным мастерством:
нежный лиризм согревает целое, исполненное с исключительной четкостью
и пластичностью рисунка. Вполне современный по литературной технике
и тонкости анализа, по комплексу тех психологических явлений, которые
интересуют его как художника, Коцюбинский в то же время глубоко
национален от общего уклада своего созерцательного мироощущения,
исполненного философствующего раздумья, до стиля и языка, тесно
связанного с языком народной песни.
Произведения Коцюбинского переведены на многие европейские языки,
в том числе и на русский. Вынужденный ради заработка служить в отрядах
борьбы с филоксерой и позднее в Чернигове в земской статистике,
Коцюбинский далеко не дал украинской литературе всего того, чего
от него позволяло ожидать его крупное художественное дарование.
Только в последние годы, благодаря поддержке общества друзей украинской
литературы и науки, он получил возможность оставить службу; но в
это время сердечная болезнь уже надломила его силы и вскоре свела
в могилу (12 апреля 1913 г., в Чернигове). Оставшееся неоконченным
произведение Коцюбинского ("На острове") написано в манере
своеобразного импрессионистского эстетического индивидуализма, задатки
которого можно проследить у него и прежде (например, в"Intermezzo").
- См.: С. Ефремов"История украинского письменства" (СПб.,
1911); Старицкая-Черняховская "Михаил Михайлович Коцюбинский"
("Киевская Старина", 1906). |
|